FICCIÓN
SEMBAWANG: UN NUEVO
Por Kamaladevi Aravindan, traducido por Anitha Devi Pillai
Marshall Cavendish / Folleto / 320 páginas / $ 23.01 / Disponible aquí
4 de 5
Al final de la nota de su autor, Kamaladevi describe la novela como su intento de capturar, entre otras cosas, “las experiencias de vida de muchos de mis solistas”.
Y lo logró, contando de una manera fascinante las historias de hombres y mujeres tamiles y malayos en el Sembawang de la década de 1960 y evocando la textura de sus experiencias vividas.
El libro parece un proyecto de historia desde abajo, con su enfoque en voces que a menudo no se capturan en los libros de historia habituales.
Se incluyó un mapa de Sembawang en la década de 1960 y fotos antiguas para ayudar a los lectores a crear un mapa mental del lugar y el tiempo, mientras que un prólogo presenta el contexto más amplio de cómo los indios de lugares como Tamil Nadu fueron vendidos como mano de obra. – trabajo contratado para trabajar en Malasia (lo que ahora es Malasia) bajo los británicos.
Aunque el enfoque del libro es histórico, es todo menos árido. En cambio, desborda de vida debido a los detalles evocadores de la época y la vasta red de personajes.
La historia comienza con Kaali, quien deja a su marido y su hijo pequeño en Malasia para escapar con su amante a Singapur. A través de él, nos presentan a varios personajes que vivieron en Sembawang en la década de 1960, muchos de los cuales trabajan en la base naval británica allí.
Está la mujer trágicamente casada atraída por un solo vecino; un anciano que sobrevivió después de ser enviado a construir el ferrocarril de Siam durante la Segunda Guerra Mundial; y un chino y un indio que se enamoran, escandalizando al pueblo.
Existen las tensiones habituales entre maridos y esposas; suegros y nueras; propietarios e inquilinos. Y luego está un crimen impactante inspirado en un incidente de la vida real: dos parteras en una clínica de maternidad son abusadas sexualmente por tres mujeres jóvenes.
Kamaladevi no condena a los jóvenes, pero les permite redimirse después. Con el mismo espíritu de generosidad, observa con delicadeza las debilidades de los otros personajes, incluida Kaali, quien finalmente obtiene el perdón por dejar a su esposo e hijo.
La lingüista aplicada del Instituto Nacional de Educación Anitha Devi Pillai, que tradujo el libro de su madre del tamil al inglés, dio a los lectores acceso a historias que merecen una audiencia más amplia.
Aunque la novela es una valiosa adición a los libros sobre la historia de Singapur, es menos lograda como obra de ficción. Dado su vasto elenco de personajes, los personajes del libro se describen esquemáticamente, incluido el protagonista principal Kaali.
Sin embargo, es una lectura cautivadora que aumenta nuestra comprensión de la historia de Singapur.
Si te gusta, lee: Cómo desaparecimos de Lee Jing-Jing (Oneworld, 2019, $ 19.26, disponible aquí), en el que una anciana recuerda su angustiosa experiencia como mujer de consuelo durante la Segunda Guerra Mundial.
ESCUCHA EL MARCADOR DE ESTE PODCAST